-
1 appear\ to\ your\ eyes
-
2 выглядеть
välja nägema -
3 ходить
313b Г несов.1. käima (ka ülek.), kõndima, liikuma, liikvel olema; kurseerima, mille vahet käima; \ходить в школу koolis käima, \ходить на работу tööl v ametis käima, \ходить в театр teatris käima, \ходить в гости külas v võõrusel käima, \ходить по магазинам mööda poode v poodides käima, \ходить гулять jalutamas v kõndimas käima, \ходить за грибами seenel käima, \ходить на охоту jahil käima, \ходить на медведя karujahil käima, karu jahtima, \ходить на парусах v под парусами purjetama, purjetamas käima, \ходить на вёслах aerutamas v sõudmas käima, \ходить в море merel käima, merd sõitma, \ходить в атаку rünnakul käima, \ходить за плугом adra taga käima, \ходить на лыжах suusatama, \ходить в ногу ühte jalga astuma v käima, \ходить босиком paljajalu käima, \ходить на цыпочках kikivarvul käima, \ходить на руках kätel käima, \ходить под руку v под ручку käevangus v käe alt kinni käima, \ходить на костылях karkudega käima, \ходить в тапочках sussidega käima, \ходить в пальто mantliga v palituga käima, \ходить неряхой lohakalt riides käima, lohakas välja nägema, \ходить в трауре leinariideid kandma, leinariides käima, \ходить в очках prille kandma, \ходить с бородой habet kandma, \ходить пешкой etturiga käima, \ходить тузом v с туза ässaga käima, ässa välja käima, солнце ходит высоко päike käib kõrgelt, облака ходят по небу taevas liiguvad v sõuavad pilved, ходят слухи käib kuuldus v kumu, käivad jutud v kuuldused, поезда ходят регулярно rongiliiklus on korrapärane, rongid käivad v liiguvad korrapäraselt, поезда ходят по расписанию rongid käivad sõiduplaani järgi, трамвай уже ходит tramm juba käib v sõidab;2. за кем-чем hoolitsema kelle-mille eest, talitama keda; \ходить за больным haige eest hoolitsema, haiget põetama v talitama;3. (sõidu-, ratsa- vm. loom) olema; эта лошадь ходит под седлом see on ratsahobune;4. kõnek. kõikuma, üles-alla liikuma; мостки ходят под ногами purre kõigub jalgade all;5. kõnek. väljas v asjal käima; ребёнок ходит на горшок laps käib potil;6. madalk. mis ametis olema v ametit pidama, \ходить в старостах rühmavanem v klassivanem v külavanem olema;\ходить колесом hundiratast viskama;\ходить в золоте kullas ja karras käima;\ходить на задних лапках перед кем kõnek. kelle ees saba liputama, lipitsema, lömitama, kannuseid teenima;\ходить по ниточке vпо струнке nagu nööripidi käima;по миру \ходить kõnek. kerjamas käima;\ходить вокруг да около kõnek. nagu kass ümber palava pudru käima;\ходить именинником kõnek. kellel on v oli rõõmus nägu peas kui peiupoisil, rõõmust v õnnest särama;\ходить как во сне nagu unes v nagu kuutõbine ringi käima;\ходить на голове kõnek. maja selga võtma;\ходить козырем kõnek. kui ärtuäss v nina seljas v uhkelt v iseteadvalt ringi käima;\ходить на помочах у кого kõnek. nõõrist tõmmata olema, kelle lõa otsas olema;\ходить на цыпочках перед кем kelle ees saba liputama, kas või nahast välja pugema;\ходить по пятам за кем, кого kelle kannul käima, kellel kogu aeg sabas sörkima;\ходить с протянутой рукой kätt väristama;\ходить гоголем kõnek. tähtsalt v kui täispuhutud kalkun v konn ringi käima;недалеко \ходить за примером näidet pole tarvis kaugelt otsida, näide on käepärast võtta -
4 выглядеть
232* Г несов. välja nägema; кем-чем, каким paistma, näima; ты хорошо \выглядетьишь sa näed hea välja, рядом с другом он \выглядетьел подростком sõbra kõrval näis v paistis ta üsna nooruke -
5 глядеть
232a (дееприч. наст. вр. глядя и глядя) Г несов.1. без доп., на кого-что vaatama (ka ülek.); \глядетьеть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \глядетьеть на картину pilti vaatama, \глядетьеть на друга sõbrale otsa vaatama, \глядетьеть прямо в глаза кому kellele otse silma sisse vaatama, \глядетьеть исподлобья altkulmu vaatama, \глядетьеть в окно aknast välja v sisse vaatama, окна \глядетьят на север aknad on põhja poole;2. за кем kõnek. kelle järele vaatama; \глядетьеть за больным haige järele vaatama, haige eest hoolitsema;3. кем, каким kõnek. kellena, millisena välja nägema, näima; \глядетьеть простачком lihtsameelne näima;4. \глядетьишь в функции вводн. сл. madalk. võib v oleks võinud juhtuda, et…;; к вечеру, \глядетьишь, дома были бы vaata et oleksime õhtuks koduski olnud;5. \глядетьи,\глядетьите в функции частицы kõnek. vaata v vaadake, et…; (hoiatus); \глядетьи, не забудь vaata, et sa ei unusta, \глядетьи у меня! vaata sa mul! ‚(идти) куда глаза \глядетьят (minema) kuhu jalad viivad;\глядетьеть vволком kõnek. altkulmu põrnitsema;\глядетьеть vв могилу haua äärel seisma, ühe jalaga hauas olema;\глядетьеть vсмотреть во все глаза kõnek. pärani silmi (otsa) vaatama;\глядетьеть vсмотреть косо на кого-что kellele-millele viltu vaatama;\глядетьеть vсмотреть в оба за кем-чем kõnek. keda-mida hoolega passima v jälgima;\глядетьеть vсмотреть в глаза смерти surmale silma vaatama;\глядетьеть vсмотреть сквозь пальцы на что millele läbi sõrmede vaatama;\глядетьеть vсмотреть свысока на кого-что kellele-millele ülalt alla vaatama;того и \глядетьи kõnek. iga hetk võib juhtuda, et…;;на ночь глядя vastu ööd; vrd. -
6 выглядеть
vgener. paistma, välja nägema -
7 посмотреть
vgener. (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) järele vaatama, (êåì-ë., ÷åì-ë.) kellenagi näima, vaatama, kellenagi välja nägema e. paistma, silmitsema, vahtima, valvama -
8 смотреть
vgener. (на что-л.; часто с любопытством) kiigata, (на что-л.; часто с любопытством; англ.: glance, peer, cast; нем.: blicken, einen Blick werfen auf, gucken) kiikama, (çà êåì-ë., çà ÷åì-ë.) järele vaatama, (êåì-ë., ÷åì-ë.) kellenagi näima, vaatama, kellenagi välja nägema e. paistma, mõõtu võtma, silmitsema, vahtima, valvama -
9 смотреть молодцом
vgener. hästi välja nägema -
10 cut\ a\ swell
-
11 look
vaatama, välja nägema -
12 look\ fine
-
13 look\ foolish
tobe välja nägema, lolli näoga vahtima -
14 look\ silly
-
15 seem
paistma, näima, välja nägema -
16 wear\ well
nooruslik välja nägema, hästi vastu pidama -
17 жалко
Н1. haledalt, haledasti, viletsalt, armetult, näruselt, haletsusväärselt; \жалко улыбаться haledalt v haledasti naeratama, \жалко выглядеть haletsusväärne v armetu välja nägema;2. предик. кому-чему, кого-что, чего, с инф., без доп. kõnek. (on) kahju; мне \жалко уходить mul on kahju lahkuda, мне \жалко денег ma ei taha raha raisata, mul on rahast kahju -
18 казаться
198 Г несов.1. кем-чем, каким, кому (также безл.) paistma, näima, tunduma; \казатьсяться старше своих лет (oma ea kohta) vanem välja nägema, vanemana tunduma v paistma, утро \казатьсялось прохладным hommik tundus jahe (olevat), это только так кажется see ainult näib nii, мне кажется, что он прав mulle tundub v näib, et tal on õigus, tal näib õigus olevat;2. (обычно безл.) кому viirastuma;3.кажется, казалось в функции вводн. сл. ilmselt, näikse, näib; он, кажется, согласен ta on nähtavasti nõus, küllap ta on nõus, вы, кажется, хотели что-то спросить? te (justkui) tahtsite midagi küsida?4. кому, без доп. madalk. end näitama; vrd. -
19 приобрести
368 (действ. прич. прош. вр. приобретший, дееприч. прош. вр. приобретя и приобретши) Г сов.несов.приобретать кого-что omandama, soetama, hankima, muretsema, saama; \приобрести опыт kogemusi omandama, \приобрести влияние mõju omandama, \приобрести друзей sõpru soetama v leidma, \приобрести книгу raamatut hankima v saama, слово приобрело новое значение sõna sai v on saanud uue tähenduse, \приобрести известность kuulsaks saama, \приобрести авторитет autoriteetseks muutuma, lugupidamist saavutama, \приобрести власть võimule saama v pääsema, \приобрести здоровый вид (nüüd) terve välja nägema, дело приобрело скандальный оборот asi võttis skandaalse pöörde v läks suure kella külge -
20 франт
1 С м. од. keigar, moenarr, dändi; столичный \франт pealinna keigar v dändi, большой \франт igavene v suur keigar, выглядеть \франтом nagu moenarr välja nägema
Страницы
- 1
- 2